How do you feel?

タイトル、あんま意味ありません。ELLEGARDENの曲からのぱくりっこ。
「ぱくりっこ」で思い出したけれど、ふつーのまじめな社会人のお姉さん(に限らず大人の人全般)が大人な文脈の中で急に子供っぽい言葉を使うとなんか萌えますよね。先日PCのディスプレイの障害で、お客様のお姉さんが「ディスプレイをとりかえっこしてみたんですけど、同じ現象がでまして…」と言っていて。急に「とりかえっこ」なんていう、子供っぽいかわいい言葉が出てきたので、「おお〜なんか萌えるなあ」と思ったりした次第。大人の中の子供な部分って萌えっつーか、かわいらしいっつーか、微笑んで許せるようなものがありますよね。もちろんそれはその人が「大人」だからこそ「子供」な部分がかわいく見えるわけで。「子供な大人」は単にむかつくだけです。
それと昨日後輩に教えてもらって、おれが「おーっ」と思った話。ま、これはおれが漢字好きだからってのもあるんだけど。食べ物の「柿(かき)」と劇場のこけら落としっとかていうときの「?(こけら)」(と思ったら漢字が表示されませんねMacでは。Winではどうかな。実は「こけら」という漢字、Unicodeなんですよね)。この二つの漢字、同じだと思っていたんですけど、よーっく見ると実は違う漢字なんです。食べ物の「柿(かき)」のほうはつくりのほうが5画なんですね。しかし「?(こけら)」のほうは実は4画。「柿(かき)」の方は点と横線の下から縦線なんですが、「?(こけら)」のほうは横線を貫いて上から下まで一本なんです。形が同じ漢字なので同じ漢字だと思っていたのですが、本当は微妙に違っていたという話。ちなみに「?(こけら)」ってのは木の破片を意味するらしいです。よく知っているようで実は全然違っていた!っていう事実に出会うのは興奮します。そんなむそーは実は漢字検定2級を持ってます。準1級にトライしてみようかなあ。